• Không có kết quả nào được tìm thấy

TỔ hợp cú phóng chiếu chính phụ trong tiêhg Việt

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Chia sẻ "TỔ hợp cú phóng chiếu chính phụ trong tiêhg Việt"

Copied!
8
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Văn bản

(1)

Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 24 (2008) 127-134

TỔ hợp cú phóng chiếu chính phụ trong tiêhg Việt

N guyễn Thị M inh Tâm*

Khoa Ngơại n g ừ chuỵên ngành, T rư ờng Đ ại học N goại ngữ,

Dại học Q uôc gia Hà N ộ ì Đ ường Phạm Văn Dông, Cau Ciâỵ, H à Nội, Việt N am

N h ậ n n g à y 12 th á n g 3 n ă m 2008

T ó m Út? T ố h ợ p c ủ là k h á i n iộ m d ư ọ c H a liid a y s ừ d ụ n g k h i n g h i ê n c ứ u v ẽ c á c đ ơ n v ị n g ừ p h á p t r ê n c ủ th e o q u a n đ iò m c h ứ c n â n g h ộ th ổ h g th a y c h o k h á i n iệ m c â u v â n đ ư ợ c d ù n g tr o n g n g ủ p h á p t r u y ễ n th ố n g - T ố h ọ p c ú đ ư ợ c p h â n là m h a i lo ạ i d ự a tr ẽ n m ố i q u a n h ệ lo g ic n g ữ n g h ĩa t h à n h tố h ợ p c ú b à n h t r ư ớ n g v à t ố h ợ p c ú p h ó n g c h iê u , th e o m ô i q u a n h ệ t h ứ b ậ c th ả n h t ố h ợ p c ú d ẳ n g ỉậ p v à \ồ h ọ p cú c h ín h p h ụ . B ài b á o n à y tậ p t r u n g k h ả o s á t m ổ i q u a n h ệ p h ó n g c h ic u tr o n g t ổ h ợ p cú c h ín h p h ụ tr o n g tiỏ h g V i ộ t

1. D ã n lu ậ n

Con n g ư ò i s ử d ụ n g n g ô n n g ử đ ể p h á n á n h các hiộn tư ợ n g cúa Ih ế giói k h ách qu an , tro n g đ ó các s ự kiộn ngôn n g ừ củ n g là m ộỉ tro n g n h ữ n g hiện tu ự n g đ ư ọ c p h ả n án h . N ếu c h ú n g ta đ ư a v ào tro n g p h á t n g ô n m ộ t sự

Kiviỉ iứ đỉcit lã n ^ ỏ n

n g ữ c h ứ k h ô n g p h ải diẻn tả các hiện tư ợ n g p h i n g ỏ n ngữ . Bài viết này tậ p tru n g k h ả o sát m ộ t p h ẩ n hiộn tư ợ n g sử d ụ n g n g ò n n g ữ đê p h ản á n h các sự kiện ngôn n g ũ . Đ ó là tổ h ợ p củ p h ỏ n g chièu ch ín h phụ ỉro n g tiến g Việt.

M ục đích của bài vic't là:(i) giải thích m ột sô' k h á i n i^ m VC tố h ợ p cú, h iệ n ỉư ọ n g p h ó n g chic'u v à m ộ t sô' khái niệm cẩn th iế t p h ải lâm rõ có liên q u a n đ ế n nội d u n g n g h iẻn cứ u cùa b à i viè't; (ii) giải thích VC m ô ì q u a n h ệ t h ứ bậc tro n g tổ h ợ p p h ó n g chiếu; (iii) k h à o sát đ ặc đ ic m tổ h ợ p cú p h ó n g ch iêu ch ín h phụ tro n g tiến g Việỉ.

2. Một số khái nỉệm

2 .1 .T ổ h ợ p cú

Đ T : 8 4 4 -7 5 4 1 3 8 1

E -m a il: t a m n tm n n c n (? ^ v n u .e d u .v n

T ro n g h o ạ t đ ộ n g giao tiếp, s ự ỉh ố n g n h ất v ề n g ô n từ đ ư ợ c tạo n ên từ s ự g an kết giữa các th à n h p h ẩ n . M ồi p h á t n g ô n p h á t ra đ ể u là

n \ ộ l c h i n h I h c c ấ u t h à n h n c n t ừ c á c đ r m v ị

n g ừ p h áp . C ác đ ơ n vj n g ữ p h á p này có m ôì q u a n h ệ th eo trụ c n g ữ đ o ạ n . Đ on vị n g ữ p h á p n h ò n h ấ t là h ìn h vị, sau đ c h từ, ngử/ và củ. C ác tiêu chỉ xác đ ịn h đ ơ n vị cú cũ n g râ't đ a d ạ n g . T ừ q u a n điem lôgíc • n g ữ nghĩa, cú đ ư ợ c xem là đ ơ n vị d iễn đ ạ t m ộ t p h á n đoán, T heo q u a n đ iểm cấu trúc, cú đ ư ợ c p h ân th à n h cú đ ộ c lập, cú chính v à cú p h ụ thuộc.

T heo q u an đ iế m gido tiẽp củ đ ư ợ c p h â n loại th eo th ứ c n ên có các cú n h ậ n địn h , cú cẩu khiên, cú ng h i vấn, v à cú cảm thán. T ro n g v ản b ả n v iê ì, đ ơ n vị n g ữ p h á p cao h ơ n cú là câu, m ộ t câu có th ế g ổ m m ộ t h a y n h iểu cú n h ư n g tro n g v ă n bản nói, các p h á t n g ô n đư ợc đ ư a ra rất k h ỏ có th ể q u y v ề câu. Bới v ậy khi m u ô n k h ảo sá t đ ặ c đ iếm các đ ơ n vị n g ử p h á p 127

(2)

128 Nguyễn Thị Minh Tảm / Tạp chi Khoa học DHQCHN, Ngoại ngừ 24 (2()08) 127-134

lớn h ơ n câu, khái niộm tố h ọ p cú đ ư ợ c lựa ch ọ n vì khái niệm n ày là m ộ t khái n iệm cỏ th ể tư ơ n g đ ư o n g với câu tro n g v ă n b ản viêi v à cảc p h á t n g ô n g ổ m n h iề u h ơ n m ộ t cú tro n g v àn b ản nói. Theo H all id ay [1]/ tố h ọ p cú là m ộ t tậ p h ọ p hai hay n h ic u cú tro n g đ ó có cú chính và các cú p h ụ b ổ s u n g n g h ĩa cho cú chính. C ác củ th à n h p h ầ n tro n g m ộ t tổ h ợ p cú đ ư ợ c liên k ế t với n h a u bỏi q u a n hệ th ử bậc và q u a n hệ logic n g ữ nghĩa.

2.2. Hiện tượng phóng chiêíí

H iện tư ợ n g p h ó n g chiếu (2) h ay xạ ản h Ị3] là việc ch u y ển m ộ t sự việc n à o đ ó v ào m ột lời nỏi h ay ý n g h ĩ k h á c h iể u là b ắ n hay p h ó n g h ìn h ản h c ủ a s ự việc đ ó v à o m ộ t lời nói h ay ý nghĩ. H iện tư<7n g n ày trư ó c đ áy d ư ợ c gọi là d ẫ n lòi, v ẽ sau th êm p h ẩ n d ẫ n ỷ.

T ro n g n g ữ p h á p chứ c n ă n g , hiện tư ợ n g p h ó n g chiếu đ ư ợ c h iểu rộng h ơ n việc d ẫ n lòi d ẫ n ý vì p h ó n g chiếu b a o g ổ m cả n h ữ n g đ ộ n g từ d iễn đ ạ t n h ữ n g cảm n h ậ n khác n h ư

"tin', ‘thây", ’*hiếu",... không chi g ổ m riêng các đ ộ n g tử chi s ự nói n ăn g v à su y nghỉ.

T rn n g h ợ p p h ó n g rh ip u , c i c cú th à n h p h ẩ n gọí là củ p h ỏ n g chiếu v à cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu. C ác q u á trìn h tro n g cú p h ó n g chiếu là q u á trìn h tin h th ẩ n n h ư "nghr*, "hi vọng", tro n g khi các q u á trìn h tro n g cú bị p h ó n g chiếu lại k h ô n g b ị h ạ n c h ê 'ở bâ't kỳ m ộ t kiếu cú cụ th ế nào . N êíi q u á trìn h tro n g cú p h ó n g chiêu lâ q u ả trìn h p h á t n g ô n thì cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu là lòi đ ư ợ c d ẫ n (d ẫ n loi)^

n êu q u á trìn h tro n g cú p h ó n g ch iêu là q u á trìn h tinh th ẩ n thì củ đ ư ợ c p h ó n g chiếu là ý đ ư ợ c d ẫ n (d ẫ n ý). Ví dụ:

M ẹ bào: "Chẵn cứ ng đá m ẽm n h é r (dẫn ìờiìT ư m ời chị Tám chiẽu sang chơi, (dấn ý) C ú đ ư ợ c p h ó n g chiếu có th ể là p h á n đ o án (propositions), b ao g ổ m n h ậ n đ ịn h (statem ents) V â cẳu hòi (questions), h ay khiêh n g h ị (proposals) b ao g ổ m m ệ n h lệnh

(co m m an d s) v à m òi (offers). H iện tu ợ n g p h ó n g chiếu có th ế đ ư ợ c p h â n loại th àn h p h ó n g chièu trích n g u y ê n (quotes) và phóng chiếu th ô n g báo lại (reports). Ví dụ:

"Tổi c h ú n ^ ta đã có thêm nhiẽìí k ỳ quan m ói.'' (nhận định)

Bộ trư ớng Bộ Vãn hóa, T h ể thao, D u lịch Hoàng Tuáh A n h nói: "Tôi nghĩ chúng ta đã có thêm nhiểu k ỳ quan mới. " (trích nỊỊuỵên)

Bộ trường Bộ Văn hóa, T h ể thao, Du lịch Hoàng Tuấn A n h cho rầng chúng ta đã có thêm nhiểu k ỳ quan mới. (thông báo ỉại)

"ư ớ c m ơ gì? (câu hói)

Tôi ỉại hòi: "ư ớ c m ơ g ì? '' (trích nguyên) Tôi hòi U am xem cậu ta có lĩớc m ơ gì. (thông báo ỉại)

"'Hiệp đa ông ngõi d ậ y '\ (mệnh ỉệnh)

ô n g cụ bảo: "'Hiệp đờ ôtĩg tìgõi d ậ ỵ /' (triciĩ ngiỉỵẽn)

ô n g cụ sai H iệp đỡ ngõi dậỵ. (thông báo lại)

"'Chiều qua tôi chơi đ i" (mời)

Bà T ư rủ chị Tám: "Chiễu qua tôi chơi đ ư (trích nguyên)

Bà T ư m ời chị Tám chiều sang chơi, (thông báo lại)

Q u a n h ệ g iừ a các cú th à n h p h á n tr o ig tô h ọ p cú p h ó n g chicu có th ể là q u a n hỆ dẳng iập hoặc q u a n h ệ c h ín h p h ụ . Bài b á o này kh ảo sát n h ữ n g đ ặc đ iểm cúâ (ố hợp củ p h ó n g chiêu c h ín h p h ụ tro n g tiêhg Việt d ự a th eo q u a n đ iếm chứ c n ă n g h ệ thôhg.

3. S ơ lư ợ c v ể m ố i q u a n h ệ th ử b ậc tro n g tổ h ợ p cú p h ó n g ch iếu

T ro n g m ộ t tổ h ọ p cú. h iện tư ợ n g phóng chiếu d iễ n ra k h i cú n ày p h ó n g chiếu n cú kia. C ú đ ư ọ c p h ó n g chiéii đ ư ọ c liên h ệ voi cú p h ỏ n g chiêu b ằ n g m ôl q u a n h ệ đ ư ợ c g?i là th ứ bâc. MÔI q u a n h ệ này, th eo n g ữ pháp tru y ể n th ô n g th u ộ c h a i kiếu đ ư ọ c gọi là cuan h ệ đ ă n g lập v à q u an h ệ p h ụ thuộc. T ro rg lý

(3)

NỹUỊ/ền Thị Minh Tăm / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN. Ngoại n g ũ 24 (2008) 127-134 129

th u y ế t chức n ăn g , hai q u a n h ệ n ày đ ư ợ c gọi là q u a n hệ n g a n g bậc v à dư ó i bậc.

Q u an hệ n g a n g b ậc hay đ ằ n g lập chù y ếu x u ất hiện ỉro n g p h ó n g chiêu trích n g u yên.

T ro n g tổ hợ p cú p h ó n g chiếu đ ẳ n g lập, hai cú th à n h p h ần có vị th ế ng an g b ằ n g n h au . Các cú th à n h p h ầ n tro n g tố h ọ p cú d ẳ n g lập đư ợc ký hiệu là 1 v à 2. T ro n g n g ô n b ả n v i ê l loại h in h p h ó n g chiếu n ày đ ư ọ c đ á n h d ấ u bởi d ấ u ngoặc kép. T ro n g n g ò n b á n nói, cú p h ó n g chiếu có đ ặc đ iém n g ữ âm kém nổi b ật hem cu đ ư ọ c p h ó n g chiếu. C h ứ c n ă n g cùa cú p h ó n g chiếu đ ơ n g iàn chi đ ế chỉ ra rằ n g cú cò n lại !à p h á t ngôn đ ư ọ c tríc h n g u y ên . Bản th â n p h ần từ n g ữ của cú d ư ợ c p h ó n g chiếu k h ô n g chi ra đ ư ợ c rằ n g nó là cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu. Các cú p h ó n g chiếu ch ù y ếu là các q u á trin h p h át n g ô n h o ặc các q u á trìn h tin h thần.

Ví dụ:

111 M ẹ bảo: 11 "Chân cúng đá mổm nhé!" 11 i

1 2

Q u an h ệ d ư ó i b ậc hoặc p h ụ th u ộ c xuất h iện ch ù y ế u tro n g p h ó n g chiếu th ô n g báo lại. C ú bị p h ó n g chiếu đ ư ọ c cho là có q u a n hệ k h ô n g n g a n g b ậc n ếu nó là m ộ t cú b ố su n g h ay p h ụ th u ộ c v à o cú p h ó n g chiếu. Các cú th à n h p h ẩ n đ ư ọ c ký hiệu là a ch o cú chính v à cho cú p h ụ th u ộ c. Cú p h ụ th u ộ c tro n g tổ h ợ p cú có m ộ t sô’ đ ặc đ icm n h â t đ ịn h ; các yếu tô' sở chi đ ư ọ c c h u y ế n đổi ch o p h ù h ợ p với tìn h h u ố n g p h á t n g ô n và th ì c ủ a đ ộ n g từ cũ n g đ ư ợ c th a y đ ô i cho p h ù h ọ p . T rong p h ó n g chiếu th ô n g b áo lại, cú p h ó n g chiêíi p h ẩ n )ớn là các q u á trình íin h th ẩn , cụ th ế là các q u á trin h n h ận thức, v à cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu k h ô n g p h ái là lòi m à là ý. Y đ ư ợ c p h ó n g chiếu ch in h là ngôn n g ừ d iễ n tả ở tẩn g n g ữ nghĩa, c h ứ k h ô n g p h ải tâ n g n g ữ p h á p từ v ự n g . C h ín h b ở i v ậy chứ c n ă n g lý tư ờ n g cùa p h ó n g chiếu th ô n g b á o lại là d iễ n lả ý chính cù a p h á t n g ô n c h ứ k h ô n g p h ải d iễ n tà n g u y ê n v ă n cù a p h á t ngôn [41.

111 Y ơng kêu I mọi n g ư ờ i im lặ n g III.

a g

H iện tu ợ n g p h ó n g ch iếu còn d iễ n ra ngay tro n g nội tại cú th àn h p h ầ n cù a m ộ t tổ h ọ p cú. M ôì q u a n h ệ giữ a th à n h p h ẩ n phóng chiêu v à th à n h p h ần đ ư ợ c p h ó n g chiếu k h ò n g p h ải là m ôì q u a n h ệ g iũ a các cú thành p h ẩ n với n h a u m à là m ôì q u an hệ g iữ a các th à n h p h â n cù a m ộ t d a n h n g ữ th u ộ c m ộ t cú th à n h p h ẩn . T ro n g íru ò n g h ợ p n à y cú đ u ợ c p h ó n g chiêu là cú bi bao, đ ó n g chứ c năng h o ặc là sự v ậ t h o ặc là m ộ t h ậ u b õ t ố ư o n g m ộ t d a n h ngữ , D anh từ làm th à n h p h ẩ n p h ó n g chiếu tro n g trư ờ n g h ọ p n ày chinh là tê n gọi c ủ a lời h ay ý. cú đ ư ợ c p h ó n g chiêíi có v a i trò đ ịn h n g h ĩa cho d a n h từ này. Đôi khi cú p h ó n g chiếu bi b ao n ày đ ư ợ c d a n h lính h ó a đ ế to n tại ò d ạ n g đ ư ợ c p h ó n g chiêu m à k h ô n g cẩn m ộ t d an h tù làm th à n h p h ầ n p h ó n g chiếu đ i kèm [5J.

4. T ố h ợ p cú p h ó n g c h iế u c h ín h p h ụ tro n g tiế n g V iệt

V iệr k h ản sát các đ ăc đ iếm củ a tố h ợ p cú p h ó n g chiếu ch ín h p h ụ tro n g tiến g V iệt d ự a trê n 3 tiêu chí: đ ặc d icm c ù a đ ộ n g từ p h ó n g chiếu tro n g cú p h ó n g chiếu, v ị trí c ủ a cú p h ó n g chiêli v à cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu, v à sự khác biệt củ a cú đ ư ọ c p h ó n g chiếu so với p h á t n g ô n gốc.

4.1. Đ ộng từ phóng chiẽu trong tố h ợ p cú phóng chiẽu chính phụ

M ộ t tro n g n h ữ n g đ ặc đ iể m n ổ i b ậ t cúa p h ó n g chiếu th ô n g b á o lại là khi th ô n g bão lại, ch ứ c n ă n g giao tiếp c ủ a cú đ ư ọ c p h ó n g chiếu k h ô n g rõ nên đ ộ n g từ p h ó n g chiếu p h ả i th ế h iệ n rõ hơ n ch ứ c n ă n g đó.

Đ ộ n g từ p h ó n g chiếu p h ụ th u ộ c v ào thái đ ộ của p h á t n g ô n th ế v ó i p h á t n g ô n đư ợc

(4)

130 Nguyễn V xịM inh Tâm ỉ Tạp chi Khoa học ĐHQ CH N, Ngoại ngừ 24 (2008) 127-134

p h ó n g chiếu. Tuy n h iê n m ộ t sô' đ ộ n g từ hàm chứ a n h ữ n g đ ặ c đ iểm lièn n h ằ n h a y m iêu tả thái độ, cảm giác, đ ộ n g t á c c ừ chi đ i kèm p h á t ngôn đ ư ọ c p h ó n g chiếu tro n g lình h u ô h g giao tiế p n h ư thỏh thức, thở dài, rạng rỡ, khúc khich, cười nhạt, vỗ vể, v.v... không đ ư ợ c sử d ụ n g tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chiẽu ch ín h p h ụ bởi c h ú n g k h ô n g b a o h àm nét n g h ĩa " n ó r. C ác d ộ n g từ n à y chi đ ư ợ c d ù n g đ ể trích n g u y ên , đ ặc b iệ t tro n g các p h á t ngôn trẩ n thuật. V í dụ:

ĩa. Bà T ư Rêu dậm chân v u n g taỵ: ‘'Nó không lay tỉển của chị, chị khen tôì phải rổi.'*

ĩb. Bà T ư Rêu dậm chân v u n g tay rằng hấn không tiẽh cùa chị Tám thì chị khen tôĩ là phải^

2a. Bà chủ hàng ái ngợi: "U ôhg nước không?^'

2b. Bà chủ hàng ái ngại ch ủ n g tôi có uôhg nirớc không *

3a. Người con vo vẽ: " V ứ i ba nghi cho khòe rùìé/*

U gười con vỗ v ẽ ông cụ ngh i cho khỏe. * 4a. Chi cười nhại: "'Nghề của chúng em vSì vả lắm, có gi hay ho đâu c h ư

4b. Chị cười nhạt rằng n g hề cùa các chị vâĩ vá chắrtỊỊ hay ho gt.

N ếu tổ n tại ngoài cánh h u ố n g p h ỏ n g chiẽu trích n g u yên, các đ ộ n g từ dậm chân v u n g iay, ải ngại, v ễ về, cười nhạt n à y không Iruyển tải đ ư ợ c n ét n g h ia ’n ó i” m à chì tru y ến tải các h à n h đ ộ n g cử chỉ và thái đ ộ c ủ a ngư ời nói đ i kèm th eo p h á t ngôn đ ư ợ c p h ó n g chiếu.

Các lố h ợ p cú p h ó n g chiêU Ib , 2b, 3b, 4b vì v ậy không tổ n tại tro n g việc s ử d ụ n g ngôn n g ử của ng ư ò í Việl.

Bên cạnh đ ó có m ộ t s ố đ ộ n g từ chi đặc trư n g d ù n g tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chicu ch ín h p h ụ m à k h ô n g d ù n g tro n g các tố h ợ p cú p h ó n g chiếu đ ẳ n g lập. Bán th ân n g h ĩa cũ a các đ ộ n g từ n ày có ch ứ c n ă n g n g ô n n g ữ q u á rõ n h ư tư ờ n g th u ậ t lại, nhắc lại ý ch ín h cúa m ộ t p h á t n g ô n khác, VD: hàm ý, ám chỉ, v .v ...

n ê n v iệ c c h ú n g d i kèm các p h á t n g ô n trích n g u y ê n m a n g đ ấ y đ ủ c h ứ c n ă n g g ia o tiếp là k h ô n g p h ù h ợ p . Ví d ụ :

5a. ''C h ú n g ta chưa có đủ năng lự c đ ể chọn từ nhiẽu n g ư ờ i ra m ội n g ư ờ i."

5b. Đ ại biểu D ư ơ n g T ru n g Q uõc h à m ỷ rằng việc lựa chọn là không khả thi.

5c. D ại biểu D ư ơ n g T ru n g Q uôc hànt ý:

"'Chúng tứ chưa có đủ n ã n g lự c đ ể chọn từ nhiểu ngtrời ra m ộ t người.

6a. "Nó không lay tiền cùa chị, chị khen tôì

I » • tt

phải roi.

6b. Bà T ư Rễu ám chỉ chị Tám là ngư ời vô trách nhiệm.

6c. Bà T ư R êu ám chi: "NỚ kììông lãỵ tiền của chị, chị khen tôì phải roi.

C h ín h b ờ i đ ặ c đ iể m n h ư trê n , các đ ộ n g tù hàm ý v à ám chi chi có t h ể đ ư ợ c d ù n g tro n g h ợ p cú p h ó n g chiếu c h ín h p h ụ 5b v à 6b vi q u á trìn h p h ó n g ch iêu s ư d ụ n g tro n g tổ h ọ p cú n à y là p h ó n g chiêii th ô n g b áo lại. C ác tố h ợ p cú đ ằ n g lậ p 5c v à 6 c SỪ d ụ n g q u á trinh p h ó n g chiêU tríc h n g u y ê n n ê n sự xuằ't hiện c ủ a h ai đ ộ n g từ n à y là k h ô n g h ợ p lý.

N g o à i ra tro n g tồ h ọ p cú p h ó n g chieu c h in h p h ụ , q u a q u á trìn h p h ó n g chiếu th ô n g b á o ịậi, c h ứ c n ă n g g ia o tiè'p h ay th ứ c cùa p h á t n g ô n g ổ c k h ô n g đ ư ọ c th ể hiện rõ trong cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu. T h ứ c là m ôi q u a n hệ của h à n h đ ộ n g d o đ ộ n g tử th ể hiện vóí hiện th ự c th e o q u a n đ iế m c ủ a ngưcri nói. Thức tro n g tiế n g V iệt b a o g ổ m th ứ c chi đ ịn h gổm th ứ c tu y ê n b ố v à th ứ c n g h i v â h (hữ u cực và ph i cự c) v à th ứ c cẩu k h iến (k ế cả n g ư ờ i nói h ay k h ô n g k ể n g irờ i nó i). T heo qu an điểm cua n g ữ p h á p tru y c n th ô n g th ứ c cảm thán dộc lập với th ứ c chi đ ịn h n h ư n g theo q u an điểm cùa n g ữ p h á p ch ứ c nảng, th ứ c cám thán chi là m ộỉ bộ p h ậ n đ ặc b iệ t của ứ iức chi định.

C h ín h b ở i c h ứ c n ă n g g iao tiê p h ay th ú c c ú a p h á t n g ô n g ổ c k h ô n g đ ư ợ c Ihe hiện rõ tro n g cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu n ên q u á trinh

(5)

Nguỵễn Thị M inh Tãm / Tạp chí Khoa học Đ HQ CH N, Ngoại ngữ 24 (2008) Ĩ27-I34 131

p h ó n g chiếu, cụ th ế là đ ộ n g từ p h ó n g chiêu p h ả i cụ th ế h ó a ch ứ c n ă n g g ia o tiẻ p này.

Đ ộ n g tù p h ó n g chiếu p h ụ th u ộ c v à o th ứ c cùa p h á t ngôn đ ư ợ c p h ó n g ch iếu , đ ặc biệt khi p h át ngôn đ ó là m ộ t khiêh n g h ị h ay m ộ t cú thông tín ở thức nghi vâh. Việc s ừ d ụ n g n h ữ n g

đ ộ n g từ t r u n g t i n h n h ư "nóỉ' k h ô n g t h e h i ệ n

đư ọ c hêi chức n ản g ciia p h á t ng ô n gôíc. Ví dụ:

7a "ư ớ c m ơ gì?"

7b Tôi hỏi N am rằỉig cậu ta có ước m ơ gì.

7c Tôi lại nóihỉam rằng cậu ta có lỉớ c m ơ g ì*

8a 'Đ i ra ngoài m au lên!".

8b. Ò ng lão ra lệnh cho đ ứ a cháu đ i ra ngoài.

8c O ng lão nói đứa cháu đi ra ngoài.*

N hư m in h h ọ a tro n g v í đ ụ trê n đ â y , tổ h ợ p cú 7c v à 8c d o s ừ d ụ n g d ộ n g từ nói là đ ộ n g từ m a n g tin h c h ấ t tru n g tín h , k h ô n g d iễ n tà đ u ợ c thức, đ ư ợ c m ụ c đ íc h g ia o tiế p c ú a p h át n g ô n góc n ê n k h ô n g p h ó n g chiêu đ ư ợ c tru n g thục, n g u y ê n v ẹ n p h á t n g ô n 1, 8.

H ai đ ộ n g từ hòi th ể h iệ n đ ư ợ c th ứ c n g h i v ân cù a phát n g ô n gôc 7 v à ra lệnh d iễ n tả đ ư ọ c th ứ c của p h á t n g ô n g ô c là cẩu k h iế n . D o v ậy h ai tố h ọ p cú 7b v à 8b p h ó n g chiêíi đ ư ọ c k h á h o àn hão p h á t n g ô n gô’c.

4.2. Vị trí cùa cú plĩótKỊ chiếu và cú đieợc phóng cbiẽíi trong tố h ợ p cú phón<Ị chiêíí chinh phụ

N hư đ ã đ ế cập, tro n g tổ h ọ p cú p h ó n g chiếu các cú th à n h p h ấ n có thê’ đ ó n g ch ứ c n ă n g là cú p h ó n g ch iếu h a y cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu. C ú p h ó n g ch iếu có t h ể đ ứ n g trước, đ ứ n g sau h ay th ậm chí n ằ m x en k ẽ tro n g nội bộ cú dư ợc p h ó n g c h iế u n h ư tro n g các v í d ụ d ư ớ i đây:

9. Bà C hín ngờ v ự c hỏi: "X â u là th ĩn à o ? "

10 Y ơ ng kêu mọi n g ư ờ i y ê n lặng.

11 "Cài lạo v ư ờ n tạ p ," ô n g dặn, ''n h ư n g nhớ g iữ lại m ay bụi tre."

12 K ỳ thự c nó chi là ảo ảnh đánh lừa mất, các nhà khoa học nói, và nó chẳng liên quan đẽn bã*, c ứ ảnh h ư ớ n g nào cùa bâu khi quyển.

13. "A nh tên gì?" tôi hỏi.

T ro n g k h i cú p h ó n g chiêu tro n g tố h ọ p cú p h ó n g chiếu đ ẳ n g lập có th ế là p h ía trưóc, p h ía sau h ay đ ứ n g xen k ẽ tro n g nội bộ cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu, cú p h ó n g chiêu tro n g tổ h ọ p cú p h ó n g chiếu ch ín h p h ụ tiếng Việt k h ô n g th ế đ ứ n g sau cú đ ư ợ c p h ó n g chiêíi.

D o v ậy việc ch u y ên tổ h ọ p cú p h ó n g chiêu 13 k h i từ d ạ n g đ ẳ n g lập san g ch ín h p h ụ sẽ đ ư a cú p h ỏ n g ch iếu v ể vị trí đ ứ n g trư ó c cú đư ợc p h ó n g chiêíi

Tôi hỏi anh ta tên là gì.

H iệ n tư ợ n g cú p h ó n g chiếu đ ứ n g xen kẽ tro n g n ộ i b ộ cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu cùa tổ h ợ p cú p h ó n g ch iếu chính p h ụ n h ư tro n g tổ h ợ p cú 10 c ũ n g có th ế bị coi là cách s ử d ụ n g ngôn n g ữ n g o ại lai, không th u ầ n Việí. T h ô n g U iường cách s i p xếp cú p h ó n g chiêu n h ư vậy tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chiêu n h ư v ậy cũng đ a p h â n x u ấ t h iện tro n g các v ă n b ản d ich từ tiế n g n ư ó c n g o ài vi k h i dịch, ít n h iê u dịch giả bị ản h h ư ở n g củ a văn p h o n g n ư ớ c ngoài và đ ô i k h i vô tìn h m ư ợ n cách d iễn đ ạt, cách sắp xê'p trậ t tự c ủ a tiêhg n ư ó c ngoài, không th u ẩ n tiến g Việt.

4.3. S ự khác biệt giữa cú được phóng chiãi và phát ngôn g x trong tổhợp cú phóng chiêu chính phụ

T ro n g p h ó n g chiêu ch ín h p h ụ , q u á trinh p h ó n g chiếu đ ư ợ c s ù d ụ n g ]à p h ó n g chiếu th ô n g b á o lại n ên cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu chi g iữ ch ứ c n ă n g tru ỵ ẽn tải ý c h ín h cù a p h át n g ô n đ ư ọ c p h ó n g chiếu, k h ô n g g iữ ng u y ên đ ư ợ c to àn b ộ các đ ặ c đ iếm c ủ a p h á t ngôn gôc. C ác y ế u tô' sở chi v à ử iò i g ian tro n g p h á t n g ô n gôc đ ư ợ c ch u y ên đ ổ i ch o p h ù h ợ p vói tin h h u ố n g p h á t ngõn, với góc nhìiì củ a p h á t n g ô n th ế tro n g cú p h ó n g chiếu. K hác với các n g ô n n g ữ b iế n hìn h , đ ộ n g từ tro n g cú đư ợc p h ó n g chiếu tro n g tiến g V iệt k h ô n g biêh d ạ n g m à s ứ d ụ n g p h ụ từ đê’ th ể h iện s ự thay đ ố i v ể thờ i g ian cho p h ù h ợ p v ớ i h o à n cảnh

(6)

132 Nguỵềĩĩ V iị Minh Tđm / Tạp chỉ Khoa học Đ H Q C H K Ngoại n g ừ 24 (2008) 127-734

p h ó n g chiêu. M ột s ố các th à n h p h ẩ n n h ư n g ữ thái từ à, ư, nhì, nhé, các tiếu từ đ i kèm d ộ n g từ n h ư lĩăy, đừng, chớ, các th á n từ , q u á n n g ữ cảm th ả n n h ư ô, ô i ú i c h ị trời đâì ơi h a y các th à n h p h ẩ n h ô gọi n h ư nảy..., thưa..., hỡi...

không xxxàt hiện tro n g cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu trong tổ h ợ p cú p h ỏ n g chiếu chính p h ụ . Ví dụ:

lOa. A n h ta toe toét Cĩỉỉri hỏi ông tru n g tá:

"Có chu\/ện ^ ở đấỵ vậy, thua tru n g tá?'*

lOb. A n h ta toe toét a m hỏi ông tru n g tá xem có chuyện gi x à y ra ờ đó.

ĩ ĩa . Ba T ỷ thẳng thắĩí ỵ i u cSu tôi: "Hôm naỵ tôi chi làm cho anh thôi. "

ĩ lb . Ba T ỷ thằng thắn ỵêu cẫu tôi rằng ngàỵ hôm đó anh ta chỉ làm cho tôĩ thôi.

N h ư tro n g các ví d ụ trên đ â y , các y ế u tố s ờ chi đ ư ợ c ch u y ể n đ ổ í cho p h ù h ợ p với tìn h h u ố n g p h ó n g chiêu: trạ n g từ đ ịa đ iếm ở đâỵ tro n g p h á t n g ô n gốc đ ã đ ư ợ c c h u y ế n th à n h đó, trạ n g từ thèri g ian hỏm nay th à n h hôm đó, đại từ n h â n xư ng tôi th àn h anh ta v à anh ch u y ển th à n h tôi. C ụ m từ hô gọi thưa tru n g tá c ũ n g b ị tin h lược q u a q u á trìn h p h ó n g chiêu th ô n g báo lại.

Trong m ộ t sô' ngôn ngữ, th ứ c của các phát ngôn đ u ọ c p h ó n g chicu tKông C}ua Cịuá Uưih phóng chicu thông báo lại không đ ư ợ c lưu giữ n h ư trong cảc ví d ụ tiêhg Anh d ư ớ i đây:

Ĩ2a. "TTie transit system is not the original target** (thức tuyên bô).

(^H ệ thông trung chuỵển không phải là m ục tiêu được định trước từ đãu. '*).

12b. They believed the transit system w as not the original target, (thứ c tuyên bõ).

H ọ tin rằng hệ thôhg tru n g chuyển không phải là m ục tiêu được định trước từ đâu.

13ứ.'*Am I dreaming?'' (thửc nghi van, hữu cực) CCó phải tôi đang m ơ không?'*)

13b. Ịiỉla wondered iflwhether she was dreaming or noi. (thứ c tuyẽn hô).

(]iỉỉa bàn khoăn không biẽì có phải m ình đang m ơ không).

Ĩ4a. "W hoknoios where?" (thức ĩĩghi v&ĩ, vô cục) f M i là ngư ời biẽi chỗ đỏ ớ đâu ?"').

Ĩ4b. She asked w e again who k n r jj where, (th ứ c tu y ên bô).

(Cô hòi lại tôi xem ữi là ngirời biêỉ chỗ đó ở đâu) 15. "H o w w o n d erýu V /'(th ứ ccả m thán)

C T u y ệ i i h ậ t r i

ĨS b .T h e m an said that the sem e was w onderful.(th ứ c tu ỵ ên bô).

(Ngirời đàn ôrtg nói quang cảrửĩ tíiật là tuyệt Xĩời.) ló a . ''Go o u t! "(thức m ệnh lệnỉt)

ngoài! ”)

16b. The D u k e asked the servant to go out.

(th ứ c tu y ên bỗ).

N gài Bá Tước ra ỉệnh cho anh hau ra ngoài.

N h ư tro n g các v í d ụ trẽ n đ â y , thức cúa các p h á t n g ô n 12a, 13a, 14, 15a, ló a c u â q u á trìn h p h ó n g ch iẻu th ô n g b á o lại đ ế u biêh đổi s a n g th ứ c tu y ê n bôý đ ặ c b iệ t th ứ c cua p h át n g ô n 12a là n g h i v â h h ữ u cự c n ê n khi đ ư ợ c p h ó n g ch iêu có th êm if/w hether đi k èm

T ro n g tiẽ h g V iệt q u a q u á trìn h p h ó n g c h iế u th ô n g b á o lại, các th ứ c c ủ a cú đ ư ọ c p h ó n g ch iêu c ũ n g có s ự th a y đ ố i so y ýị th ứ c c ủ a p h á t n g ô n g ô c n h ư vậy . V í dụ:

17«. 'T rí nhớ dũi hạn chi có ờ ỉoat 'ĩgươi."

(th ứ c tu ỵ ên bõ).

Ĩ7b. Trước đây ngtrời ta cho rằng trí nhó dài hạn chỉ cỏ ở ỉoài người, (th ứ c tu ỵ ên bô).

18a. **Anh th a y nơi này th ến à o ? '* (th /c nghi vấn, p h i cực).

Ĩ8b. K h ư ơ n g hòi tôi th ấ y nơi đó u ế nào.

(ìh ứ c tu y ễn bô).

Ĩ9a. '^Anh có thích nơi nàỵ kh ô n g ? ' (thức nghi vấn, h ữ u cực).

Ĩ9b. K hư ơ ng hói tôi có thích nơi nàỳ không, (th ứ c iu y ên bõ).

20a. '^Khương thật á ẹ p r (th ứ c cảm then) 20b. Tôi thôi lên rằng K hư ơng thật đợỊ. (thức tuỵễn bõ).

2 ĩa . "Cá/ tạo vư ờ n tạp n h ư n g nhớ ỊÌử lại m ay h ụ i tre. " (th ứ c mệnh ìệnh).

(7)

Nguyễn Thị Miỉíh Tâm / Tạp chí Khoứ học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 24 (2008) 127-734 133

210 ÔìĩịỊ dận con cháu cải tạo vườĩt tạp ìĩhirrĩ^ n h ớ g iữ ỉạ i m a y bụi tre. (th ứ c tu ỵ ên bôX

Trong các VI đ ụ trên , th ứ c c ũ a các p h á t n gôn 19a. 20a. 21a đ ể u k h ô n g đ ư ợ c g iữ nguyên m à c h u y ế n th à n h th ứ c tu y ê n b ố q u a q u á trình p h ó n g ch iẽb th ô n g b á o lại. N h ư vậy, trư các p h á t n g ô n có th ứ c tu y ê n bỏ^ các p h á t ngôn còn lại tro n g tien g V iệt k h ô n g lư u g iữ đư ợc thức.

Tóm ìại, q u á trìn h p h ó n g c h iê u th ô n g b á o lại cỏ th ể k h ô n g lu ti g iử đ ư ợ c m ọ i th à n h p h ẩ a đặc điếm củ a p h á t n g ô n g ô c tro n g cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu.

5. K ết lu ận

N h ư đ ă chi ra ò p h ẩ n d ẫ n luận^ m ụ c đích c ủ a bài viết n ày là k h ảo sát các đ ặ c đ iể m của tô h ợ p cú p h ó n g c h iê u ch ín h p h ụ tro n g tiếng Việt. Q uá trin h k h ả o sát đ ả Ih u đ ư ọ c m ộ t kêt q u ả ban đ ẩ u v ẽ đ ặ c d icm c ủ a tổ h ọ p cú p h ó n g chiếu c h in h p h ụ tro n g tiê h g V iệt d ự a trê n q u an điếm c h ứ c n ă n g h ệ th ố n g . X ét v ề đ ặc đicm cùa đ ộ n g từ d ù n g đ ế p h ó n g chiêu

t r o n g t ỗ K ợ p c ú p h ó n g r h i p u r h í n h p h ụ . C Á C

đ ộ n g từ n ày p h ụ th u ộ c v ào thái đ ộ cú a p h á t n gôn th ế đỏì v ó i p h á t n g ô n đ ư ợ c p h ó n g chiếu và th ứ c củ a p h á t n g ô n đ ư ợ c p h ó n g chiếu. MỘI s ố đ ộ n g Kr h à m c h ứ a các đ ậc đ iềm liên n h ân h a y m iêu tả th ái đ ộ , cả m giác, đ ộ n g iàc, củ chi đ i kcm p h á i n g ô n k h ô n g đ ư ọ c sử d ụ n g là m đ ộ n g từ tro n g q u á trìn h p h ỏ n g chiếu c ù a tố h ọ p củ c h ín h p h ụ . Bên cạnh đó, m ộ t sô' đ ộ n g từ cỏ c h ứ c n à n g n g ô n n g ữ q u á rõ n h ư tư ờ n g th u ậ t lại, n h ắc lại ý chính của m ộ t p h ả t n g ô n k h á c lại là đ ặ c trư n g c ủ a q u á trìn h p h ó n g c h iế u tro n g tổ h ọ p cú p h ó n g chiếu c h ín h p h ụ v \ c h ú n g k h ô n g d ư ọ c d ù n g tro n g tổ h ợ p cú p h ó n g ch iếu đ ă n g

lập. v ể vị trí c ủ a củ p h ó n g chiếu v à cú đư ợc p h ó n g chiẻíi, cú p h ó n g chiêu tro n g tố h ợ p cú p h ó n g cKiêb chính p h ụ tro n g tiêh g Việt k h ô n g b a o g iờ đ ứ n g sau cú đ ư ợ c phóng chiêu, ra't h iêm k h i d ử n g xen kẽ tro n g nội bộ cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu m à ch ủ y ếu đ ứ n g trư ó c cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu. V ẽ s ự kh ác b iệ t giữ a cú p h ó n g chiếu v à p h á t ngôn gôc, cú đ ư ợ c p h ỏ n g chiêu chi tru y ể n tải ý ch ín h cúa p h át n g ô n gôc n ên rẳlt nhiẽu ứ \àn h p h ẩ n n h ư các y ếu tố sò chi v à th ò i g ian bị th ay đ ổ i cho p h ù h ợ p với h o à n cán h p h á t ngôn, các n g ữ thái từ, q u á n n g ữ cảm thản, h a y các th à n h p h ẩ n hô g ọ i bị tin h lư ọ c q u a q u á trìn h p h ó n g chiếu th ô n g b á o lại. T h ứ c c ũ a p h á t n g ô n gôc cũ n g p h ầ n ló n k h ô n g đ ư ợ c lư u g iữ tro n g cú đư ợc p h ó n g chiêli. C ác đặc đ iểm c ủ a tổ h ợ p cú p h ó n g chiêU c h in h p h ụ tiếng Việt trìn h bày trê n đ â y là n h ữ n g đ ặc đ iế m co b ả n n h ấ t đư ợc tìm ra tro n g q u á trin h k h ảo sál. Với n h ữ n g k ết q u ả k h à o sát ỉh u đ ư ợ c n h ư trên, bài báo n ày g ó p p h ã n làm rõ khái niệm v ể q u á trình p h ó n g chiếu Irong tic'ng Việt, cụ th e là tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chièb ch ín h p h ụ .

T ài liệ u th a m k h io

|1 | M .A .K . H d llid a y , A n Introduction to Functional Grammar, L o n d o n : A r n o ld , 1994.

[2] H o à n g V ă n V â n , N gữ pháp kinh nghiệm củíì củ tiih g Việt: M ô tà thệo qu a n đ iím chức năng h ị thõng. N X B K h o a h ọ c Xa h ộ i, H ả N ộ t 2005.

[3] D iộ p Q u a n g B an, N gữ Pháp Việt Nam: Phđn câu.

Hà Nội, N XB Đ ạ i H ọ c S ư P h ạ n \ 2004.

[4] Nguyền Thị Minh Tâm, Quan hệ phỏng chiếu trong lố hợp cú tíêhg Anh và Uẽhg Việt - So

s á n h tr ê n q u a n đ iể m c h ứ c n ă n g h ệ th ố n g , D ạ i

học Quôc gia Hà Nột« Hà Nội, Luận Vãn Thạc

S y , 2 0 )7 .

|5 ] H o à n g V ă n V ã n , Nghiên cứu dịch ihuật, NXB K h o a h ợ c X á h ộ i, H à N ộ i, 2005.

(8)

Hypotactic clause complexes of projection ữì Vietnamese

N g u y e n T h i M i n h T a m

134 Nguyễtì Thị M inh Tâm / Tạp chí Khoa học DHQCHNr Ngoại ngữ 24 (2008) Ĩ27-Ì34

D epartm ent o f Foreign Languages fo r Speríứ/ purposes, College o f Foreign Languages, Vietnam National U niversity, Hanoi, Pham Van D ong Street, Cau d a y , H a n o i Vietnam

C la u se c o m p le x e s is a te rm u s e d b y H a llid a y in h is S y ste m ic F u n c tio n a l G ra m m a r w o rk s as th e g ra m m a tic a l u n it a b o v e th e c la u s e in s te a d of the tra d itio n a l (erm « s e n te n c e ». C iau so c o m p le x e s a re c a te g o rise d in te rm s o f logical d e p e n d e n c y re la tio n in to p a ra ta ctic clau se c o m p le x e s a n d h y p o ta c tic c la u s e c o m p le x es. R e g a rd in g th e lo g ico -sem an H c re la tio n , clau se c o m p le x e s a re d iv id e d in to th e re la tio n o f e x p a n s io n a n d th e re la tio n o f p ro je c tio n . T h is stu d y a im s to in v e stig a te o n th e fe a tu re s o f h y p o ta c lic c lau se c o m p le x e s o f p ro je c tio n in V ie tn am ese.

Tài liệu tham khảo

Tài liệu liên quan

- Ghi nhớ cách chuyển một cấu từ dạng chủ động sang dạng bị động và ngược lại - Làm nhiều bài tập liên quan đến hai điểm ngữ pháp

Học phần Luật kinh tế cung cấp cho người học khái quát chung về Luật kinh tế, hiểu và phân tích được địa vị pháp lý của doanh nghiệp, lựa chọn hình thức tổ

Đoàn Thanh niên Lao động Hồ Chí Minh được đổi tên thành Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh tại Đại hội Đại biểu toàn quốc lần thứ mấy của Đảng.. Đại hội

TẠP CHÍ KHOA HOC

TAP CHl KHOA HỌC ĐHQGHN... Taylor and

Việc khai thác sách điện tử trong hệ thống sách điện tử được đầu tư của dự án sẽ làm tăng hiệu quả nghiên cứu, giảng dạy và học tập trong ĐHQGHN, qua đó hình thành

Ngay từ giai đoạn chuẩn bị lực lượng cho cách mạng Việt Nam và trong suốt quá trình lãnh đạo cách mạng Việt Nam, Hồ Chí Minh luôn nhấn mạnh rằng: Phải đặc biệt

Triệu Quốc Tráng, Nguyễn Vũ Hoàng, Hoàng Minh Nam - Kết quả phẫu thuật kết hợp xương bằng nẹp khóa điều trị gãy vùng mấu chuyển xương đùi tại Bệnh viện Trung ương Thái